Thứ Hai, 15 tháng 6, 2020

DƯỢC TÁNH CHỦ TRỊ CA - 藥性生治歌 - BÀI 3

DƯỢC TÁNH CHỦ TRỊ CA - 藥性生治歌 - BÀI 3

7) 國老氣和中調术朮治中川之冷利;
8)將君性泻热态借姜收外寇之寒傷
9)留行同公英功可消癬疗乳;
10) 故紙兼五味才能禁瀉興陽

Phiên âm:

7) Quốc lão khí hòa trung, điều truật trị trung châu chi lãnh lợi.
8) Tướng quân tính tả nhiệt, tá cương thâu ngoại khấu chi hàn thương.
9) Lưu hành đồng công anh, công khả tiêu ung liệu nhũ.
10) Cố chỉ kiêm ngũ vị, tài năng cấm tả hưng dương.

Dịch nghĩa:

7) Cam thảo khí nó hòa trung châu, điều với truật để trị ở tủng châu bị lạnh đi tả.
8) Đại hoàng tính nó trừ nhiệt, nhờ có gừng để thâu tà khí hàn thương bên ngoài.
9) Vương bất lưu hành cùng bồ công anh công nó có thể tiêu ung, thũng, thông sữa bị bí, trị vú phát ung.
10) Phá cố chỉ, gồm ngũ vị tử, có tài hay cầm ỉa chảy, nâng dương khí.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

🌱🌱🌱MỖI NGÀY MỘT LÁ CÂY - STELLARIA DICHOTOMA L. VAR. LANCEOLATA BGE (NGÂN SÀI HỒ)🌱🌱🌱

 MỖI NGÀY MỘT LÁ CÂY - STELLARIA DICHOTOMA L. VAR. LANCEOLATA BGE (NGÂN SÀI HỒ) NGÂN SÀI HỒ Tên khoa học: Stellaria dichotoma L. var. lanceo...