Thứ Tư, 27 tháng 5, 2020

TÁNH DƯỢC BÌNH LUẬN - BÀI 23


TÁNH DƯỢC BÌNH LUẬN - BÀI 23

Bài 1:



89) 腳痛腰疼杜仲與防已牛膝。
90) 摸精補髄构同山葯茱萸。
91) 赤苓白苓白補虚而赤通水道。
92) 歸身歸尾身养血而尾逐血凝。


Phiên âm:

89) Cước thống yêu đông, đỗ trọng dữ phòng kỷ, ngưu tất.
70) Điền tinh bổ tủy, câu kỷ đồng sơn dược, thù du.
71) Xích linh, bạch linh, bạch bổ hư nhi xích thông thủy đạo.
72) Quy thân, quy vỹ, thân dưỡng huyết nhi vỹ trục huyết ngưng.


Dịch nghĩa:

89) Chân đau lưng nhức, (dùng) đỗ trọng và phòng kỷ, ngưu tất.
90) Muốn bổ đầy tinh tủy, (dùng) câu kỷ, cùng sơn dược, sơn thù du.
91) Xích phục linh, bạch phục linh, bạch linh bổ hư mà xích linh thông lợi tiểu tiện.
92) Đương quy thân, đương quy vỹ, quy thân thì dưỡng huyết mà quy vỹ thì trục huyết ứ, huyết ngưng.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

🌱🌱🌱MỖI NGÀY MỘT LÁ CÂY - STELLARIA DICHOTOMA L. VAR. LANCEOLATA BGE (NGÂN SÀI HỒ)🌱🌱🌱

 MỖI NGÀY MỘT LÁ CÂY - STELLARIA DICHOTOMA L. VAR. LANCEOLATA BGE (NGÂN SÀI HỒ) NGÂN SÀI HỒ Tên khoa học: Stellaria dichotoma L. var. lanceo...